22.9.05

sidi et lalla

Hum rien à vois avec mon séjour à Alger mais j'ai pensé à un truc. Je crois que ça gêne pas mal de gens d'origine musulmane pour des raisons variées, mais dans la voie on se donne du sidi pour les hommes et lalla pour les femmes.

Sidi c'est la même racine (je crois) que seyidna (seigneur), donc dans le fond c'est comme s'appeler Monsieur en quelque sorte (monsieur est la contraction de monseigneur). Lors de mon premier voyage à Madagh j'avais discuté avec un Marocain dans l'avion, qui m'avait dit que ça le choquait.

En gros si j'ai bien compris pour lui c'est une appellation honorifique qu'il faudrait réserver au prophète. Mais je suis bien ignorant sur la question. Après tout un Algérien de la voie m'a dit un jour qu'au départ ça le choquait parce qu'il trouvait ça "marocain"... je m'embarrasse pas trop de tout ça.

J'imagine que les lecteurs qui ne connaissent pas la voie et qui lisent ici un commentaire qui dit "bon voyage sidi" sont peut être choqués. Pas grave.

Comments:
bismillah
salam sidi...bienvenido a casa ¡...
Es verdad que el lenguaje oculta y revela infinidad de sentidos e interpretaciones, los fenomenólogos lo han explicado a la luz de la filosofia ... pero... cómo hacer para que el lenguaje (que es medio, puente y vehïculo para mostrarons realidad) no se convierta en sí mismo tambien un velo? Allah, sabe mas.
s.
 
En passant :
Sayyid = maître, seigneur
Sayyid-nâ = notre maître, notre seigneur
Sayyid-î (contracté en Sidi) = mon maître, mon seigneur, ou monsieur.
 
merci bcp pour cette précision :o)
 
Enregistrer un commentaire

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?