3.1.06
poème
Avec l'aimable autorisation de la soeur qui vit au Mexique, voici une tentative de traduction d'un de ses poèmes que j'ai trouvé très émouvant. Ce qui est marrant c'est qu'elle a écrit ça longtemps avant de rencontrer la voie... Bon c'est traduit comme je peux...
Quand je serai grande
Je voudrais être comme vous,
Goûter
En silence ces mots,
Qui sans paroles forment des pensées
Oublier
Une fois pour toutes les souvenirs,
Ne s'attacher à rien,
Et rencontrer dans la connaissance de soi
Cette clé
Qui ouvre les chemins
Du mystère
Atteindre par la poésie la transcendance,
Se créer et se recréer parmi les autres,
Conquérir et dominer la frontière cruelle
Qui sépare l'inhumain de l'humain
Apprendre sans cesse
La maieutique,
Celle du laïque,
Celle du fou,
Celle du saint
Parvenir ainsi à l'âge où se conjuguent
Maturité,
Innocence
Et malice
Trouver à l'aube la beauté
De ce jour où l'on saisit
L'univers entier
Moi, tout comme vous,
Un jour,
Quand je serai grande,
Je voudrais
A nouveau
Etre une enfant.
Quand je serai grande
Je voudrais être comme vous,
Goûter
En silence ces mots,
Qui sans paroles forment des pensées
Oublier
Une fois pour toutes les souvenirs,
Ne s'attacher à rien,
Et rencontrer dans la connaissance de soi
Cette clé
Qui ouvre les chemins
Du mystère
Atteindre par la poésie la transcendance,
Se créer et se recréer parmi les autres,
Conquérir et dominer la frontière cruelle
Qui sépare l'inhumain de l'humain
Apprendre sans cesse
La maieutique,
Celle du laïque,
Celle du fou,
Celle du saint
Parvenir ainsi à l'âge où se conjuguent
Maturité,
Innocence
Et malice
Trouver à l'aube la beauté
De ce jour où l'on saisit
L'univers entier
Moi, tout comme vous,
Un jour,
Quand je serai grande,
Je voudrais
A nouveau
Etre une enfant.